東京新英研5月例会

『翻訳者の小寺さんのお仕事について聞きましょう

 翻訳者の小寺陽子さんをお招きして翻訳のお仕事についてお聞きします。英語の世界と日本語の世界の橋渡しをするお仕事について聞き、言語や文化について深めてみる時間を持ちましょう。また、翻訳体験など少しワークショップを用意していますので「ことば」について深める楽しい時間になったらと思います。
 貴重な機会ですので、ぜひご参加ください。 

日時

2025年年5月17日(土)
 午後3時00分~4時50分

場所

杉並区立 阿佐ヶ谷中学校 視聴覚室(校舎2階)
杉並区阿佐谷南1-17-3 
 最寄り駅:
  丸の内線・南阿佐谷駅(1分)
  JR線・阿佐谷駅(5分)

★今回は対面のみです。オンラインの参加はできません。

申し込み

参加の方は事前登録をしてください。

https://forms.gle/m7eKZxvE7kVhrEsG8

参加費

500円 (東京新英研の会員は無料)

小寺陽子さんプロフィール

1991~2024年まで、東北新社翻訳室
スポーツ、お笑い、音楽、刑事ものなど 
青山学院大学 文学部 英米文学科卒

【字幕】
 劇場映画 「アントマン&ワスプ:クアントマニア」
(2023年 ディズニー)
「エスター ファースト・キル」(吹替も)
(2023年 パピネット・ファントム)
「ブラックパンサー/ワカンダ・フォーエバー」
(2022年 ディズニー)
「トムとジェリー」(吹替も)
(2021年 ワーナー・ブラザーズ)
「クレイジー・リッチ!」(吹替も)
(2018年 ワーナー・ブラザーズ)
(原題)「I Saw The TV Glow」(A24)
(今後公開予定 パピネット・ファントム)
長尺 「なんちゃって家族」(吹替も)
(2014年 ワーナー・ブラザーズ)
他多数  
【吹き替え】
劇場映画 「グラディエイターⅡ 英雄を呼ぶ声」
(2024年 パラマウント)
「スパイダーマン・スパイダーバース」シリーズ
(2019年 ソニー・ピクチャーズ)
「ブレット・トレイン」  
(2022年 ソニー・ピクチャーズ)
長尺 「ハウス・オブ・グッチ」
(2022年 ソニー・ピクチャーズ)
「マッド・マックス 怒りのデス・ロード」
(2019年ザ・シネマ新録版)
「キング・アーサー」
(2017年 ワーナー・ブラザーズ)
「ジャンゴ 繋がれざる者」
(2012年 ソニー・ピクチャーズ)
他多数  

例会2025年,支部例会,東京,知2025

Posted by shin-eiken